top of page
Search
signscarover1976

Literary Elements The Old Man And The Sea: How Hemingway Crafted His Masterpiece



The Old Man and the Sea served to reinvigorate Hemingway's literary reputation and was greeted with relief by some critics who had been dismayed by his last full-length novel Across the River and into the Trees and believed Hemingway was a spent force. The novella was initially received with much popularity; it restored many readers' confidence in Hemingway's capability as an author. Its publisher, Scribner's, on an early dust jacket, called the novella a "new classic", and many critics favorably compared it with such works as William Faulkner's 1942 short story The Bear and Herman Melville's 1851 novel Moby-Dick.




Literary Elements The Old Man And The Sea



If you're looking to reel in hesitant readers, you're fishing at the right place. Short but sweet, Ernest Hemingway's classic novella The Old Man and the Sea is as approachable as it is significant to English literature. Hemingway's concise sentences demonstrate a clear shift in American prose from the elaborate writing style introduced only a few decades prior. Through Hemingway's voice, students can learn or review basic literary elements without the intimidation of dense text.


This paper aims at analyzing two Arabic translations of the novella The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway 1952. One of the translations is by Dar Al-Bihar, Beirut, and the other is by Ziad Zakaria. The purpose of this study is to investigate problems and strategies of literary translation into Arabic and to suggest guidelines for better practices in the field of Arabic literary translation. This study is important because Arabic literary translation problems and strategies have been rarely tackled by researchers. Analysis of the translations is based on Baker's theory of equivalence. Two levels of equivalence are taken into consideration in this paper: equivalence at word level and equivalence at collocation level. The last part of the paper is devoted to investigate the cultural implications of Qur'anic expressions used in Zakaria's translation. The qualitative method has been used in compiling, analyzing and discussing data. Data has been collected, classified, and scrutinized in light of the theoretical background of the research. The findings show that the best translation should consider both contextual factors and cultural factors in SL and TL. Besides, naturalness and readability of the target text is crucial in literary translation. Untranslatable cultural specific items can be tackled in various ways such as paraphrasing, rewording, lexicalizing new concepts, and adapting them culturally as Zakaria has demonstrated in adding Quranic expressions in his translation of Hemingway. The researcher encourages creativity in literary translation provided that translators have literary competence and refined taste for style.


The Old Man and the Sea exemplifies the use of symbols beyond a mere treasure hunt for literary devices. Symbols are used to signify ideas and qualities by giving them symbolic meanings that are different from their literal sense. Symbols grab the attention of the readers. They help communicate, give understanding, and illustrate ideas.


The Old Man and the Sea was published 1952 after the bleakest ten years in Hemingway's literary career. His last major work, Across the River and into the Trees, was condemned as unintentional self-parody, and people began to think that Hemingway had exhausted his store of ideas.


For the first fifteen or so years after its publication, critical response remained largely positive. Since the mid-60's, however, the work has received sustained attacks from realist critics who decry the novella's unrealistic or simply incorrect elements, e.g. the alleged eight rows of teeth in the mako's mouth or the position of the star Riegel. Through the 1970's the book became less and less the subject of serious literary criticism, and the view of the book as embarrassingly narcissistic, psychologically simplistic, and overly sentimental became more and more entrenched. While The Old Man and the Sea is popularly beloved and assigned reading for students in the US and around the world, critical opinion places it among Hemingway's less significant works.


In what is considered by many to be his crowning achievement, Hemingway's Old Man and the Sea depicts a man's struggle with Nature as well as within himself. In this novella, Hemingway uses several literary elements such as the following: 2ff7e9595c


0 views0 comments

Recent Posts

See All

Σχόλια


bottom of page